Pilinszky János
(20th Century Hungarian Poet)
Négysoros
Alvó szegek a jéghideg homokban. Plakátmagányban ázó éjjelek. Égve hagytad a folyosón a villanyt. Ma ontják véremet. . 1956
Translation: (Ted Hughes & János Csokits) Quatrain
Nails Asleep under frozen sand. Nights soaked in poster-lonliness. You left the light on in the corridor. Today my blood is shed.
|
|