Pilinszky János

(20th Century Hungarian Poet)

 

Négysoros

 

Alvó szegek a jéghideg homokban.

Plakátmagányban ázó éjjelek.

Égve hagytad a folyosón a villanyt.

Ma ontják véremet.

.

1956

 

Translation: (Ted Hughes & János Csokits)

Quatrain

 

Nails Asleep under frozen sand.

Nights soaked in poster-lonliness.

You left the light on in the corridor.

Today my blood is shed.